Согласитесь, часто приходится сталкиваться с тем, что в фильме, который Вы собираетесь скачать или уже скачали, присутствуют помимо аудио дорожки на русском языке одна или несколько дорожек на иностранном языке. А иногда кроме дорожки с дубляжем или профессиональным переводом можно встретить дорожку с авторским или альтернативным озвучиванием. Что делать в этом случае?
Всё зависит от того, что Вы собираетесь делать с фильмом дальше. Если Вы будете смотреть его на компьютере, а затем намереваетесь удалить, то делать ничего не надо - смотрите на здоровье и удаляйте.
Кто-то собирается с флэшки посмотреть фильм на продвинутой плазменной панели, кто-то - записать на многоразовый диск и через плеер насладиться просмотром по телевизору, а кому-то необходимо сбросить фильм на длительную "зимовку" на выносной жёсткий диск...
Возникают ситуации, когда лишний вес файла и иностранная аудио дорожка (и) абсолютно не нужны.
Один из вариантов решения проблемы. Для облегчения веса и избавления от аудио дорожки советую воспользоваться известной программой Virtual Dub. Загоняете в неё фильм, =видео= и =аудио= устанавливаете в режим прямопотокового копирования, выбираете опцию = сохранить в старом формате AVI= и перегоняете. Остаётся после этого перегона только русский дубляж или перевод. Время обработки - 3-5 минут.
Наглядный пример. Фильм =Конан Варвар. 2011. DL. HDRip= с 2-мя аудио дорожками - Russian / English: AC3, 448 kb/s (6 ch), "весил" 2, 05 ГБ. После обработки программой Virtual Dub остался только русский дубляж и размер стал 1, 69 ГБ.
Конечно, можно пользоваться и другими видеоконверторами. |